Облетевшие деревья,
Трепетные на ветру.
Я живу, любя и веря,
Знаю, что когда умру
Не закончится всё тленьем, -
Вечная душа жива!
Будет, будет воскресенье, -
Встанут мёртвые тела!
В день последний,
В день великий
Будет Бог судить людей…
Осень-осень – солнца блики,
Много в осени скорбей.
Труд и боль, но знаю, знаю –
Жизнь земная – не конец!
На просторах Неба, Рая
Ждёт меня мой Бог – Отец.
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 3174 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".